The Central Office for Jewish Foster Homes and Adoption took its mandate for protecting mothers and children very seriously. When Frances and Bernard Rosenbaum of New York decided to adopt a German child, the agency offered Mrs. Rosenbaum accommodations in a private home while picking up the boy in Germany, so that the relationship would not have to begin in a hotel. The Central Office for Jewish Foster Homes and Adoption was part of the League of Jewish Women, founded in 1904 by Bertha Pappenheim in order to foster charitable activity while affirming Jewish identity. An outgrowth of this initiative was the development of professional social work.
Herbert Mansbach, a German dentistry student temporarily based in Switzerland, was lucky. A friend of his worked for the “Sick Fund” (Kupat Holim) of the General Workers’ Association in Israel (Histadrut) and was able to share valuable information with him pertaining to acceptance as a kibbutz member and employment in Palestine. The main prerequisites for kibbutz membership were affiliation with the HeHalutz pioneer youth movement and some knowledge of Hebrew. However, in order to be hired as a dentist in Tel Aviv, total mastery of Hebrew was a must. Herbert’s friend painted a sobering picture of the mental state of the new immigrants. The majority, he writes, come without enthusiasm—determination to succeed is more important.
Since 1937, Lina and Siegmund Günzburger of Lörrach in southwest Germany and their son, Herbert, had been preparing their paperwork for emigration. The requirements amounted to nothing short of a nightmare. Prospective emigrants had to procure numerous personal documents, letters of recommendation, and affidavits. They were also required to prepare an inventory of all their belongings and to document that they had paid all their taxes. Apparently, the required documents also included this copy of the marriage certificate for Siegmund’s grandparents. Especially perfidious was the so-called “Reich Flight Tax.” Originally introduced in the waning days of the Weimar Republic to prevent capital flight in reaction to the government’s austerity policy, under the Nazis, it became a tool to cynically punish the Jews for leaving a country that was doing everything it could to make it unbearable for them to stay.
The writer of this letter was a young man from Hildesheim, Fritz Schürmann (later Frank Shurman), born in 1915. Even though he is said to have struggled with antisemitism well before the Nazis rose to power, he joined the Deutscher Vortrupp (“German Vanguard”) in 1934, a group of young, extremely nationalistic Jews whose slogan was “Ready for Germany” and who hailed National Socialism as a force preventing Germany’s downfall. Given these views, it must have been especially painful for him to confront the bitter reality of rejection by German society. In this letter, he thanks a Mr. Dilthey in Berlin for the distinction of having spent time with him and dramatically informs him of his Jewish identity. “I am a Jew! A Jew in a desperate position: a Jewish German who in spite of everything that has befallen him or perhaps because of it cannot shed his ties to Germany […].” Denied his identity as a German by the Nazi regime, the writer communicates the crippling effects of the political situation on his psyche and the absurd notion of having to leave Germany in order to be able to be German.
Unlike his older brother Hermann, the holder of several senior positions in the NS government and a notoriously brutal hater of Jews and dissidents, the engineer Albert Göring abhorred Nazism and was prepared to act on his convictions. He refused to join the party and demonstratively adopted Austrian citizenship. A resident of Vienna, he is said to have joined Jews, who after the Anschluss were forced to perform the humiliating task of scrubbing the pavement, and he did not hesitate to help victims and political opponents of the regime. In this letter to the Jewish lawyer, Dr. Hugo Wolf, he communicates his impression that “a significant calming” had taken place and his assumption that the danger was past. He also promises help in case of need.
Immediately after the Nazi takeover of Austria, Jewish shops and businesses had been put in the hands of “Aryan” provisional managers. In the course of this “Aryanization”—really the expropriation and theft of Jewish property—30-year-old Bruno Blum, a resident of Vienna, lost his job at the “Wiener Margarin-Compagnie” after little more than four years. Understanding that her eldest son’s chances to find a new job under Nazi rule were scant, Betty Blum approached her cousin Moses Mandl in New York for help with an affidavit. When she did not hear back from him, she wrote this letter to her nephew, Stanley Frankfurter, asking him to coax Moses Mandl into helping or turn to the Hebrew Immigrant Aid Society (HIAS) for assistance.
In 1935, under mounting pressure, the orthodox Hamburg physician Henri Hirsch left Germany and joined his brother Sigmund in Genoa, Italy. Shortly thereafter, he was joined by his second wife, Roberta, and by some of his young adult sons, and moved with them to Merano. In 1938, Henri Hirsch died. In this letter to his nephew Julius, Sigmund Hirsch tries to assuage the young man’s worries about an impending war, exhorting him to put his faith in God and promising help. Since he had been based in Italy for a while, many seem to have pinned their hopes on him: with palpable regret, he relates how little he can do for the “thousands” of people asking him for help.
In gloomy times like these, a letter promising a work opportunity in Canada constituted a much needed ray of hope. Although in possession of what Heinrich Heine famously referred to as “the admission ticket to European culture”—a certificate of baptism—Anton Felix Perl was dismissed on “racial” grounds from his position as a resident at the General Hospital in Vienna in 1938. Luckily for Dr. Perl, he had the support of a prominent advocate, the Archbishop of Winnipeg, who gave him valuable advice regarding emigration to Canada as well as promising practical help in this letter dated April 25, 1938.
A WWI veteran, Alfred Schütz had studied law, sociology, and philosophy at the University of Vienna. Since the late 1920s, he had worked for the international banking house Reitler & Co. During the German invasion of Austria, he happened to be on a business trip to France. He opted to stay abroad, leaving behind his wife and child. A friend who had visited Vienna from London writes about his conversation with Schütz’s wife, Ilse. In his letter, he dissuades Alfred from returning to Austria due to the new regime’s attitude of suspicion towards the international banking industry. In light of the impending danger, a temporary separation from his family seemed like a better option to Schütz than coming back to Vienna.
German shipping companies profited handsomely from the dire situation of the Jews. There was no way around them for emigrants who wanted to transfer their belongings abroad. By the end of 1937, 135,000 Jews had left Germany. The events of the year 1938 led to a new upsurge. The Berlin branch of the Gustav Knauer Shipping Company handled the belongings of Lotte Doerner (née Simon). Doerner and her husband had managed to leave Germany and settle in England. When unpacking their belongings, they noticed that their linens were missing. In the letter displayed here, the company politely informs Doerner that everything the company had picked up from her apartment had also been loaded into the van, and it could not offer any compensation. The Knauer company had also been commissioned to transport many of the 20,000 objects from German art museums that were classified as “degenerate” by the regime to the infamous Munich exhibit, “Degenerate Art,” and then into storage.
Thanks to a Rockefeller fellowship awarded to him in 1933, the distinguished Viennese economist Fritz Machlup had left Austria years before the “Anschluss.” In 1935, he was appointed Professor of Economics at the University of Buffalo. As was to be expected, after the Nazis established their hold in Austria, friends and colleagues pinned their hopes on him as a guarantor. In this April 5 missive to his friend Alfred Schütz, he expresses concern that his letters of support might lose credibility because he had written so many, but nevertheless includes a note in English offering to assist Schütz in establishing himself in the US.
Prof. Karl Bonhoeffer, a psychiatrist and neurologist as well as the father of two prominent opponents of the Nazi regime, Klaus and Dietrich Bonhoeffer, taught at Friedrich Wilhelm University in Berlin and was in charge of the Department for Mental and Neurological Diseases at the Charité Hospital. In this letter of recommendation, written in English for use in exile, Bonhoeffer praises the extraordinary achievements of his Jewish colleague, Dr. Herta Seidemann. While his attitude toward certain Nazi programs (such as the forced sterilization of carriers of certain congenital diseases and euthanasia) remains controversial, his efforts on behalf of several Jewish colleagues are indisputable.
Soma Morgenstern held a doctorate in law, but he preferred making a living as a writer, authoring feuilletons on music and theater. Born in Eastern Galicia and fluent in several languages, including Ukrainian and Yiddish, he chose German for his journalistic and literary endeavors. After his dismissal in 1933 from the Frankurter Zeitung, whose culture correspondent he had been while based in Vienna, he barely managed to stay afloat with occasional journalistic work. The annexation of Austria by Nazi Germany made his situation entirely untenable. He was forced into emigration, leaving behind his wife, a child, and many manuscripts. By March 23 he had made his way to safety in Paris, where he stayed at the Hôtel de la Poste with another famous Galician exile, his old friend, the author Joseph Roth.
In March 1938, Anneliese Riess was living in Rome, Italy. In addition to keeping in touch with her sister, Else (see entry from February 5), she corresponded with her parents in Berlin. As in other families scattered across several countries, the letters of the Riess family deal with everyday events and practical information about emigration. With her Italian visa about to expire, Anneliese is trying to find a new safe haven. Through their network of friends, her mother has learned that there might be a position for Anneliese in Lund, Sweden. In this letter, she advises her to find out more about it.
After more than one hundred successful years in business, the cotton weaving mill M.S. Landauer in Augsburg announces the sale of the company. Throughout the Nazi period, as part of the program of “Aryanization”, Jews were coerced into selling their property to non-Jews, usually significantly below market value. In some cases, owners preempted official orders by selling to a trusted business associate, which did not generally help them avoid major losses. Ironically, the founder of the F.C. Ploucquet company, which now owned the plant, had been of Huguenot extraction and thus himself belonged to a community that had experienced severe persecution.
Having barely begun his career as a teacher at the Goethe-Gymnasium in Frankfurt/Main, Hans Epstein lost his job shortly after the Nazi rise to power in 1933. After a brief intermezzo as a teacher at the famous “Philanthropin” in Frankfurt/Main, a progressive Jewish school with the motto “For Enlightenment and Humanity”, he became a co-founder of the “Anlernwerkstatt”, which prepared Jewish youngsters for emigration to the US. The mathematician Otto Toeplitz, a passionate educator who had lost his position at the University of Bonn in 1935, was now teaching children and organizing the emigration of students to the United States. In this letter, Epstein asks Toeplitz for a letter of recommendation and for contacts in the United States that might be useful for his endeavors.
In response to numerous requests, the Prussian State Association of Jewish Congregations, a voluntary association founded in 1921, decided to provide gifts to girls in parallel with the religious books given to boys upon becoming B’nai Mitzvah. While the books given to boys were aimed at deepening Jewish knowledge, the book offered to girls, Jewish Mothers by Egon Jacobsohn and Leo Hirsch, offered biographical sketches of the mothers of Jewish luminaries including Theodor Herzl, Walter Rathenau, and Heinrich Heine. As early as the the 19th century, reform-oriented synagogues in Germany began offering a collective “confirmation” for boys and girls. In some places, an individual ceremony for girls was customary, but there was no such thing as the modern bat mitzvah ceremony in 1938.
Charles Manshel, a wealthy businessman and himself a native of Austria, promises his cousin in Baden near Vienna to prepare affidavits for her and her family once he has all the required personal information. The letter shows Manshel’s sincere efforts to not only pave the way to immigration for his relatives but also do something for the professional integration of his niece’s husband, Dr. Eduard Ehrlich. Manshel was no stranger to hardship himself, having provided for his family since his father’s premature death when he was 16 years old.
By 1938, the Hirsch family from Hamburg had emigrated to Italy. In light of the volatile situation in Europe, members of the family began to look into options for emigration to the United States or South America. Julius Hirsch had met Elisabeth Schiff on a visit to Belgium in 1935 and fallen in love with her. The Schiff family had no plans to leave Europe, and when visas for El Salvador were procured for Julius and other members of his family, he must have been pained at the prospect of being so distant from his beloved. This letter from a friend in Hamburg reassures him that a temporary separation is not such a bad thing. Forced to remain in Italy because the US denied him the necessary transit visa, Julius ultimately reunited with Elisabeth in England.
Not wishing to leave behind the family business and hoping that the Jews’ situation would improve over time, Alfred Rahn had initially been reluctant to consider emigration. However, in 1937 the family obtained US visas and sold the business to a non-Jew. Since they had not officially approved the sale, the Nazis accused Rahn of trying to hide funds. As a result, he had to serve a 14-month prison term. From prison, Rahn writes to his wife Lilli in a matter-of-fact way about his hope to be transferred to a different section of the prison, the work imposed on him, and the books he reads. He manages to create the impression that nothing much is amiss.
Bertha Pappenheim (1859–1936), born and raised in Vienna, was a leading German-Jewish feminist. Better known as the patient Anna O. in Sigmund Freud’s “Studies on Hysteria,” she later moved to Frankfurt a.M., where she gradually shifted the emphasis of her activism from charitable work to women’s empowerment. In 1907, she established a home in Neu-Isenburg for young Jewish women in need of protection, a feat she considered her most important achievement. Under the Nazis, the home had to register all inhabitants with the police. In the letter displayed here, the secretary of the home asks Rabbi Dr. Merzbach at the District Rabbinate in Darmstadt to immediately send the papers of a resident of the home, Esther Kleinmann, who would otherwise face deportation.
In February 1938, two brothers living in two different continents, Joszi Josefsberg in Europe (Chelles, France) and Arthur Josefsberg (New York) discuss in their correspondence how best to proceed to obtain affidavits to rescue their parents, who are still in Germany. But not only the fact that their parents’ emigration has not yet been secured worries Joszi—he is also concerned about their material survival. Such concerns were common among Jews who had left behind parents, siblings, and often spouses. Nazi efforts to force Jews out of numerous professions had made it harder and harder for those remaining in Germany to earn a living.
Several months after the 1938Projekt was completed, LBI learned that the letter was misdated while transcribed. Although it was written later than February 1938, LBI decided to keep it in the project under the same date because of the important content.
In this short missive from Turin, written in a casual, sisterly tone to her sister Anneliese in Rome, Elsa Riess communicates her worries about their parents, who have remained in Berlin. Elsa is concerned about her father’s employment situation and declares her intention to find out about possible ways to help their parents, from whom she hasn’t heard for a while. Anneliese had come to Italy in 1933 to study archeology, earning her PhD in 1936. Because of her own uncertain material situation, she was not in a position to help her parents financially. Unemployable as a foreigner in Italy and hoping to increase her opportunities by adding a practical skill, she had decided to take a course as a baby and child nurse in Geneva in 1937.
As the number of Jewish emigrants from Germany was constantly growing, so was the number of letters exchanged between friends and relatives who had already left and those who stayed behind. In his handwritten letter from January 23, Mikloś Ehrenfeld suggests to his friend Kunibert in Berlin that it would be a good idea for him to leave Germany in spite of his good position and come to America, as Ehrenfeld himself did. Self-actualization and the fulfillment of personal dreams, Ehrenfeld wrote, were possible in America but hopeless in Germany.
An unidentified author congratulates the German mountain climber and physicist Hermann Hoerlin, based in Stuttgart, on his upcoming wedding with Käthe Schmid, who was considered a “Half-Jew” in Nazi parlance. The “Law for the Protection of German Blood and German Honor,” adopted in 1935, forbade marriages between Jews and non-Jews. Despite the law, the couple Hoerlin-Schmid obtained a special permit and the wedding could go ahead.
A representative of the New York office of Intria International Trade & Investment Agency Ltd., London, advises a client in New York to use the “Haavaramark” for “transfers to persons of Jewish descent residing in Germany.” The Haavara (transfer) Agreement had been made between Zionist representatives and the Nazis in 1933. It enabled emigrants to deposit money in a German account, which was used to pay for the import of German goods to Palestine. The proceeds from the sales of these goods in Palestine, after the deduction of costs, was disbursed to the new immigrants.
Herbert Freeman was born Herbert Friedmann on December 13, 1925 in Frankfurt/Main, Germany. His father, Leo Friedmann, immigrated to the United States first. Herbert, his mother, and his brother applied for a US visa in Stuttgart. During the obligatory health check-up, the perfectly healthy Herbert was diagnosed as a “tuberculosis carrier” and was unable to join his mother and brother on their journey to the United States in 1936. After repeated unsuccessful attempts, in order to circumvent the Stuttgart US Consulate, 12-year-old Herbert was sent to Zurich (permission to file an application outside Germany was obtained in no small part thanks to the intervention of Albert Einstein). The letter was written during Herbert’s stay in Switzerland. He mentions his upcoming visit to the US Consulate and reapplying for the visa, and describes his days while separated from his relatives.
Preparing for emigration to the United States, Alfred Rahn sold the family business, the M.S. Farrnbacher Ironmongery, in November 1937 without the consent of the Nazi authorities. Instead of leaving for the US at the end of December as planned, he therefore had to serve a 14 month prison term. From his prison cell in Fürth, Alfred Rahn expresses gratitude to his wife for gifts already received and asks for further necessities. His wife Lilly was a literary scholar and the last Jewish doctoral student to have graduated from the University of Erlangen (in 1934).
Sometimes the dark events were even reflected in the tone of birthday greetings. Fritz Schürmann, a Jewish teenager from Hildesheim, and Gerhard Loeffler, a Protestant from Dresden, had been good friends for years. On the occasion of Fritz’s 18th birthday, Gerhard wished him safety, solace, and strength. Untypically for people of so young an age, the friend tries to convince Fritz of the necessity of hard experiences in the life of every human being.
On January 5, 1938, Kuno Fleischer wrote to the shareholders of his family’s paper factory in the small Baden-Wurttemberg town of Eislingen about a recent business dispute and alluded darkly to a time when “grave decisions will have to be made swiftly.” He told his fellow owners—his brother and nephews—that he would soon travel to the United States to “orient himself” adding, “No one of us can predict how things will turn out, and no one can take offense at our holding on for as long as possible to what we have built together.”
This letter was written by Otto Neubauer, who had recently arrived in America from Mannheim, to his father Maximilian and his brother Ernst back home. Since the rest of the family was unable to emigrate despite years of trying, Otto wrote them regularly. The rich exchange of letters between the members of the Neubauer family reflects, as in the case of many other German Jewish emigrants in the 1930s, deep longing and attempts to describe every aspect of the new life in America.